Isa, c’est…
… avant tout quelqu’un qui passe ses journées à jongler avec les mots et les langues, de par son métier de traductrice, mais également avec les horaires scolaires et la routine typique d’une mère de famille.
Et comme si elle n’en avait pas assez comme ça des mots, elle lit. Beaucoup, même.
Mais Isabelle ne fait pas dans la lecture « sérieuse » (elle en a largement dans le cadre de son travail) : elle croque les livres de Romance, New Adult, Erotica… Et elle assume.
Ce qu’elle recherche : de la Romance contemporaine de qualité. Cela implique une excellente plume, une histoire qui tient la route, avec des personnages crédibles, beaucoup de passion, sans jamais sombrer dans les clichés, les longueurs ou les niaiseries.
Elle lit surtout en anglais, puisqu’elle est trop impatiente pour attendre leur parution en France. En plus, cela lui permet également de découvrir des auteurs qui ne sont pas encore connus des lecteurs francophones.
Elle n’a pas pour autant renoncé à lire des auteurs français, ni des auteurs étrangers en version française, et là encore, elle est très exigeante quant à la traduction. Au passage, elle tient à souligner l’importance du travail du traducteur littéraire qui, en fin de compte, est également un écrivain puisqu’il fait bien plus que traduire : en plus d’une belle plume, lui aussi, il doit respecter le style de l’auteur et l’histoire qui est contée.
Ce blog est donc destiné aux amoureux de Romance.
Isabelle y partage ses chroniques (partagées sur GoodReads, Amazon, Barnes&Noble, mais également Babelio, BookNode…), ses coups de cœur, ainsi que des news sur des auteurs outre-Atlantique (prochaines sorties, couvertures, extraits, etc…) ou sur les prochaines sorties en France.
Bienvenue!
****